Мама Марти

0,00 €

«Рай — це місце на Землі», — якось сказала оповідачка своєму чоловікові, сама того не відаючи, що цим реченням можна охарактеризувати квінтесенцію життя її матері, з непереборним прагненням жінки до щастя. Попри своє соціальне походження, дві світові війни, політичну турбулентність, економічні кризи, руйнування держави і родини, мама Марти хотіла і була щасливою, щоразу вибудовуючи своє життя спочатку.

Авторка роману Ренате Мьорманн з віртуозною психологічною точністю зображує жінку ХХ століття, яка свідома своєї самобутності і не відмовляється ані від свого призначення, ані від щастя.

«Мама Марти» - роман про незвичайну жінку, жінку, яка пережила дві світові війни, втратила чоловіка в Сталінграді, потрапила у вир політичних протистоянь і наклепницьких махінацій, але знову і знову рішуче прагне до щастя.

«Рай — це місце на Землі», — якось сказала оповідачка своєму чоловікові, сама того не відаючи, що цим реченням можна охарактеризувати квінтесенцію життя її матері, з непереборним прагненням жінки до щастя. Попри своє соціальне походження, дві світові війни, політичну турбулентність, економічні кризи, руйнування держави і родини, мама Марти хотіла і була щасливою, щоразу вибудовуючи своє життя спочатку.

Авторка роману Ренате Мьорманн з віртуозною психологічною точністю зображує жінку ХХ століття, яка свідома своєї самобутності і не відмовляється ані від свого призначення, ані від щастя.

«Мама Марти» - роман про незвичайну жінку, жінку, яка пережила дві світові війни, втратила чоловіка в Сталінграді, потрапила у вир політичних протистоянь і наклепницьких махінацій, але знову і знову рішуче прагне до щастя.

ISBN: 9786175530962, Жанр: Роман, Кількість сторінок:272

КНИГУ МОЖНА ПРИДБАТИ У ВИДАВНИЦТВІ АНЕТТА АНТОНЕНКО

LESEPROBE AUS DEM BUCH

Ренате МЬОРМАНН


німецька літературознавиця, театрознавиця та феміністська дослідниця, яка зробила значний внесок у розвиток гендерних студій у німецькомовному світі, особливо в галузі жіночої літератури, театру та кіно.

  • Викладала в різних університетах Німеччини, зокрема в Бохумському та Мюнхенському університетах. Професорка німецької літератури та медієвістики.

  • Cтала важливою фігурою в розвитку феміністської критики в Німеччині, зокрема у 1970–80-х роках. Її роботи активно використовуються в академічних дослідженнях у галузі літературознавства, театру та гендерних студій.

Ганна ГНЕДКОВА

Перекладачка, журналістка, літературна критикиня і редакторка. Магістр літературознавства Києво-Могилянської академії та Віденського університету. Перекладає англо- та німецькомовні тексти для українських видавництв «КМ-Букс», «Знання», «Книголав», «Видавництво Жупанського» та «Новий Самокат». Кураторка онлайн-курсу Zerna з художнього перекладу для підлітків. Наукові зацікавлення: ненадійні наратори, літературні трикстери, модерна і постмодерна літературна гра. Захоплення: біг, айкідо, лижний спорт. Наразі мешкає у Відні.